企业等级: | 普通会员 |
经营模式: | 商业服务 |
所在地区: | 江苏 镇江 |
联系卖家: | 余久芬 女士 |
手机号码: | 13852900508 |
公司官网: | www.yilint.net |
公司地址: | 镇江市中山东路,诚和大厦1107室 |
发布时间:2020-01-12 10:31:15
指示牌外文翻译应当标准化
近日,扬中翻译,有北京市民发现石景山区八大处公园内有多处指示牌的英文翻译存在明显错误。石景山区旅游委的工作人员对此解释说,扬中翻译哪家好,这些指示牌文字在翻译成英文后,可能未经过当地外事办审核,他们将进行相关处理,避免对外国游客造成误导。
城市、公园、商场及景区外语指示牌闹笑话的现象,不只是北京石景山八大处公园独有,在各地很普遍,因拼凑与中文直译,这些标牌被***戏称为“中式英文”。据了解,扬中翻译人才,很多“中式英文指标牌”的制作,都由相关部门打包给广告公司制作,广告公司的工作人员为了节约成本和省事,大多选择翻译软件,因此闹出许多笑话。
尽管对于外文标牌的翻译,也有一些制度规范,比如,指标牌翻译成外文后应当报请当地外事办审核把关,及时校正错误,确保规范,但在现实中,这一规范缺少可操作性,也不利于提高公共管理与服务的效率。
存在明显错误的指标牌,***直接的是会让外国游客看不懂,传递错误的信息,同时,也会让外国人看低一座城市的文明水平。笔者认为,避免啼笑皆非的“中式英文”指示牌的出现,***i优的选择还是推动常用指示标牌的通用化和标准化,即在国际通用的基础上,结合我国实际,按照城市设施、景区、商业服务等类别,归类整理和完善具体的指示标识、警语标识的设计,扬中翻译招聘,对应多种规范外文翻译,形成标准化体系,给社会提供统一的遵循。
机器翻译并非能搞定一切
对于寻求快速翻译的人来说,机器翻译工具是一个宝贵的资源。然而,如果是将你公司的网站翻译成外文时,使用这些翻译工具却是非常不明智的,尤其是当网站有数千万潜在用户时。因为语言是一种文化,翻译亦然。机器翻译虽然会帮助翻译者提高i效率,但却不具有理想的语言风格,看起来也不那么用心。
举个例子,美国***的可负担***法案网站,是为了指导人们通过复杂的程序来获得******而设立的。这个网站从英语翻译成西班牙语时,却表述不当,语法不对,让人感觉联邦***只是用
机器翻译了这些重要信息。结果,美国 5000 万西班牙语人口中只有一小部分在这个网站进行注册。翻译好的网站不应给用户造成不便,尤其是与******一样重要的领域。
笔译名词解释
笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今***经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类***领域和五百多种不同的分领域, 我们可以处理超过90种其它***的语言笔译工作,作为我们的主要业务领域, 我们可以满足您对以下三大方面的诉求。
免责声明:以上信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,产品网对此不承担任何责任。产品网不涉及用户间因交易而产生的法律关系及法律纠纷, 纠纷由您自行协商解决。
风险提醒:本网站仅作为用户寻找交易对象,就货物和服务的交易进行协商,以及获取各类与贸易相关的服务信息的平台。为避免产生购买风险,建议您在购买相关产品前务必 确认供应商资质及产品质量。过低的价格、夸张的描述、私人银行账户等都有可能是虚假信息,请采购商谨慎对待,谨防欺诈,对于任何付款行为请您慎重抉择!如您遇到欺诈 等不诚信行为,请您立即与产品网联系,如查证属实,产品网会对该企业商铺做注销处理,但产品网不对您因此造成的损失承担责任!
联系:304108043@qq.com是处理侵权投诉的专用邮箱,在您的合法权益受到侵害时,欢迎您向该邮箱发送邮件,我们会在3个工作日内给您答复,感谢您对我们的关注与支持!
镇江译林翻译有限公司 电话:0511-85034191 传真:0511-85034191 联系人:余久芬 13852900508
地址:镇江市中山东路,诚和大厦1107室 主营产品:翻译,英语翻译,日语翻译,多语种翻译
Copyright © 2025 版权所有: 产品网
免责声明:以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。产品网对此不承担任何保证责任。
您好,欢迎莅临镇江译林翻译,欢迎咨询...